Claves

¡Atentos periodistas! Consejos de redacción sobre Pokémon Go

Por Sofia Pichihua

Publicado el 14 de julio del 2016

Pokémon Go ha capturado una amplia audiencia en el mundo, y acaba de anunciarse que ya está disponible en Reino Unido.

Por eso, Fundéu compartió algunos consejos para redactar artículos sobre este popular juego de realidad aumentada que permite capturar pokemon en el mundo real.

  • Al usar Pokémon como nombre propio lleva la mayúscula en la P y la tilde.  Cuando se alude de modo directo a la franquicia o a sus productos, se aconseja mantener la tilde por ser un nombre propio: Pokémon; al ser una marca, su plural suele ser invariable.
  • Si se usa como sinónimo a los personajes se debe recurrir a “pokemon” sin tilde. No obstante, si se lexicaliza para aludir a los personajes, se considera ya una voz española escrita en minúscula y sin tilde, por ser llana acabada en ene: un pokemon. Nada impide formar en este caso el plural pokémones, conforme a las normas del léxico general, que es preferible a pokémons.
  • Se recuerda también que videojuego se escribe en una palabra y sin tilde.

Como recomendación adicional lo ideal es usar sustantivos como “personajes” o “criaturas” y el nombre del juego Pokémon Go en el título. En el texto se pueden seguir las recomendaciones de Fundéu.

Publicado por:

Periodista licenciada de la Pontificia Universidad Católica del Perú (PUCP). Máster en Periodismo Digital en la Universidad de Alcalá de España. Profesora de Periodismo Digital/Community Manager de ISIL. @zophiap en Twitter

Sígueme

Twitter

COMPATIR EN REDES

NOTICIAS RELACIONADAS

Claves de redacción sobre el Día de Internet

Esta semana continúan las celebraciones por el Día del Internet Seguro, y pronto será el Día de Internet (17 de mayo), por lo que es bueno repasar algunos extranjerismos muy utilizados en internet que tienen alternativas en español, así como algunos términos que plantean dudas en cuanto a su escritura.

09-02-16

Estos puestos no existían hace 40 años en El País y ahora son necesarios

Bernardo Marín, subdirector de Canales Figitales en El País de España está usando su cuenta en Twitter para enseñar cómo ha cambiado la redacción, y para mostrar las figuras que la organización ha logrado implementar para que la marca siga creciendo en su producción de contenido y en el número de lectores.

10-03-16

Storyful, la agencia de noticias sociales que quiere cambiar el periodismo

Storyful quiere lograr que la colaboración sea clave su modelo de comunicación

23-07-14

COMENTARIOS