Noticias

Periodista que es intérprete de presidente ya no trabaja en Reuters, según agencia

Por Cindy Villegas

Publicado el 18 de noviembre del 2011

La agencia de noticias Reuters envió un pequeño comunicado a través de su cuenta de Facebook en el que señala que el periodista Mohamed Sudam, quien es intérprete oficial del presidente de yemení, no trabaja actualmente para dicho medio.

“El trabajo de Sudam como corresponsal de Reuters ha sido justo y preciso a través de los años. Cuando se volvió traductor del presidente (de Yemen), él (Sudam) dejó su papel en Reuters. Creemos que no es apropiado usar información de alguien que también trabaja en el gobierno. Actualmente, Sudam no está reportando para nosotros desde Yemen”, señala Reuters.

Ayer, miércoles, informamos de una página en Facebook (“Shame on Reuters”) en la que se critica a la agencia por  permitir que Sudam, quien fue secuestrado en octubre pasado, realice coberturas especiales sin cumplir principios éticos de la profesión.

Publicado por:

Periodista.

Sígueme

COMPATIR EN REDES

NOTICIAS RELACIONADAS

Asesinatos de periodistas en zona de conflicto deben ser crímenes de guerra

El Presidente y CEO de la agencia de noticias The Associated Press hizo un llamado a la comunidad internacional para que el asesinato de periodistas en zonas de conflicto sea considerado crimen de guerra.

30-03-15

Las fotos y las declaraciones generan retuits a los medios

El reciente estudio de Twitter sobre el comportamiento de los usuarios en esta red de microblogging revela que las fotos y las citas generan más retuits.

12-03-14

Las decisiones que toma un periodista cuando es amenazado de muerte

En busca de la verdad, un periodista arriesga mucho: su trabajo, su credibilidad, su propia vida y hasta el de las personas más cercanas. El oficio demanda una entrega total de parte del profesional, que debe tener en mente, como fin último, acercar conocimiento e información a la sociedad. A veces se puede soportar la presión, a veces no.

03-08-13

COMENTARIOS