Cuaderno de estilo
¿Israelí o israelita?
Por Úrsula Velezmoro
Publicado el 19 de julio del 2018
Como señala el Diccionario panhispánico de dudas, israelí significa ‘del moderno Estado de Israel’; en cambio, israelita es sinónimo de ‘hebreo’ y ‘judío’, tanto en sentido histórico como religioso. No se debe emplear la grafía israelita como gentilicio del moderno Estado de Israel.
Fuente:
Diccionario panhispánico de dudas
Publicado por:
Úrsula Velezmoro
Lingüista, máster en Lexicografía Hispánica, docente y correctora de textos. @UitaVelezmoro en Twitter.
Sígueme
COMPATIR EN REDES
NOTICIAS RELACIONADAS
Aprendamos el uso de táper
Según el Diccionario del español actual y el Clave, táper (adaptación gráfica de tupper, de la empresa Tupperware) significa ‘recipiente hermético para conservar o llevar comida’.
03-08-17Aprendamos a escribir nombres de organismos, instituciones, departamentos y asociaciones
Se escriben con mayúscula inicial todas las palabras significativas que componen la denominación completa de entidades, instituciones, organismos, departamentos o divisiones administrativas, unidades militares, partidos políticos, organizaciones, asociaciones, grupos musicales, etc.
10-01-13Aprendamos el uso de ‘hacker’
Hacker significa ‘’pirata informático’. Se debe escribir con una marca tipográfica; es decir, en cursiva.
30-10-14