Claves

Consejos para una buena redacción en el Día Mundial de la Lucha contra el Sida

Por @cdperiodismo

Publicado el 01 de diciembre del 2014

Y como de costumbre, la Fundación de Español Urgente ofrece una serie de recomendaciones para abordar correctamente coberturas de interés global como el Día Mundial de la Lucha contra el Sida.

Estos son los consejos:

• La palabra sida, que procede de la sigla SIDA (síndrome de inmunodeficiencia adquirida), está lexicalizada (como láser u ovni) y se escribe con minúscula por ser el nombre común de una enfermedad, como gripe o diabetes.

• El término antirretroviral, formado por el prefijo anti- y el adjetivo retroviral, se escribe con el prefijo unido a la palabra y duplicación de la erre, no anti-retroviral ni anti retroviral o antiretroviral.

• La expresión lazo rojo se escribe con minúsculas iniciales y sin entrecomillar.

• Sida no es lo mismo que VIH, pues sida es el nombre de la enfermedad, mientras que la sigla VIH (virus de inmunodeficiencia humana) designa al virus que la causa: se puede ser portador del virus y no padecer nunca la enfermedad.

• Viral y vírico pueden utilizarse indistintamente, ya que se consideran sinónimos.

Publicado por:

Sígueme

COMPATIR EN REDES

NOTICIAS RELACIONADAS

Los medios no deben perder a los correctores y editores de estilo

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) tiene la apariencia de una pequeña redacción y, en verdad, lo es. Ocupa el mismo edificio de la agencia EFE, en Madrid, España. Javier Lascurain Sánchez, periodista y coordinador general en la Fundéu BBVA, empieza la charla adelantando que no es nada catastrofista respecto a internet y el lenguaje.

06-03-16

Claves para la redacción de la información sobre «papeles del paraíso»

Se han filtrado documentos que dejan al descubierto una red de evasión fiscal en la investigación conocida como «papeles del paraíso».

06-11-17

BBC explica a su audiencia el uso correcto de los términos sismo y terremoto

El medio reconoce que en Twitter abundaban comentarios como “asustan a los compatriotas en el extranjero” o interrogantes de “¿por qué alteran a la gente?”.

27-08-14

COMENTARIOS