Claves

Razones para prohibir la palabra “ilegal” en los medios

Por Milagros Olivera Noriega

Publicado el 04 de julio del 2014

Bill Frelick, director del programa de refugiados de Human Rights Watch,  ha escrito un artículo donde expone la necesidad de que los medios de comunicación eviten utilizar la palabra “ilegal” al referirse a una persona.

“Llamar a alguien ‘migrante ilegal’ es tan absurdo como hablar de ‘persona ilegal’”, asevera.

Pese a ello, señala, periódicos como The New York Times se refieren, por ejemplo, al “aumento de migrantes ilegales de América Central a lo largo de la frontera del Sur de Texas”. La BBC y otros medios europeos también informan sobre “migrantes ilegales” en el Mediterráneo y en las fronteras externas de la UE.

IMPLICANCIAS

Según se lee en el texto publicado en la página web de Human Rights Watch, el término “migrante ilegal” implica que un acontecimiento particular en la vida de una persona –como cruzar irregularmente una frontera internacional o permanecer en un país una vez vencido el período de la visa–asigna irreversiblemente a esa persona un carácter ilegítimo o delictivo. La migración no autorizada constituye en realidad un ilícito civil, y no un delito penal, contrariamente a lo que sugieren a menudo las noticias difundidas en la prensa.  

Además, el término “ilegal” contribuye a profundizar los prejuicios con respecto a los ciudadanos de un determinado país o las personas de una raza en particular. Insinúa erróneamente que las personas que cruzan una frontera no tienen derechos. Esto simplemente no es así: tanto la legislación de los países como el derecho internacional establecen garantías y derechos específicos para los migrantes, incluido el derecho al debido proceso legal, a solicitar asilo y a no ser detenidos arbitrariamente.

Por todos estos motivos, recomendamos el uso de términos que reflejen más acertadamente la situación de estas personas, como “inmigrantes indocumentados” o “migrantes irregulares”.

El viernes, la Plataforma para la Cooperación Internacional sobre Inmigrantes Indocumentados publicó un folleto donde se propone vocabulario alternativo para referirse a los migrantes de manera más precisa y humana. La Asamblea General de las Naciones Unidas, la Agencia de la ONU para los Refugiados (ACNUR), la Comisión Europea, la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) e importantes grupos de medios ya han adoptado o emitido recomendaciones similares. Como ha sido señalado por estas organizaciones, el uso del término “ilegal” para migrantes y otras personas podría ser incorrecto y sin duda niega su condición humana.

Puedes hacer clic aquí para descargar el folleto de vocabulario alternativo.

Para Frelick, al desistir de la calificación “ilegal”, un medio respetable como The New York Times no solo adecuaría su labor periodística a la práctica internacional sino que además demostraría sensibilidad ante las difíciles circunstancias de los migrantes y reconocería su dignidad como seres humanos.

Vía: hrw.org

Publicado por:

Feminista. Estudio Periodismo en la Universidad Antonio Ruiz de Montoya. Fui editora de Cultura de Diario16.

Sígueme

Twitter

COMPATIR EN REDES

NOTICIAS RELACIONADAS

Facebook permite editar mensajes de solo texto

Facebook presentó una nueva opción para los responsables de comunidad de las fanpage de medios de comunicación con cuentas verificadas. Se trata de una opción que permite editar los enlaces y el texto de los mensajes que no tienen imágenes o videos.

03-02-14

Un navegador potente para Android

Si eres un periodista con Android, lo que debes tener en cuenta es asegurarte una navegación rápida por la red cuando lo necesites. Para facilitar ese proceso puedes utilizar Dolphin.

25-12-14

EEUU: Brecha de género se mantiene en medios

El estudio Media Center 2017 revela que la brecha de género se mantiene en los medios de comunicación.

23-03-17

COMENTARIOS