Claves
9 claves para la redacción de noticias sobre desastres
Por @cdperiodismo
Publicado el 15 de marzo del 2011
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) presentó nueve claves para la buena redacción de noticias de desastres naturales.
1- Los términos tsunami y maremoto no deben confundirse. Un tsunami (ola gigante) es la consecuencia de un maremoto, es decir, de un terremoto en el fondo del mar.
2- Además, debe escribirse en letra redonda y sin comillas, ya que se trata de una palabra técnica que es igual en todas las lenguas del alfabeto latino: tsunami.
3- Para nombrar los temblores o terremotos puede emplearse tanto sismo, más común en Hispanoamérica, como seísmo, cuyo uso es más frecuente en España.
4- Aunque lo más correcto es conjugar asolar (‘destruir, arrasar un campo’) de la siguiente forma: asuelo, asuelas, asuela, asuelen… y asolar (‘echar a perder un campo’) como regular y solo en tercera persona, puesto que es un verbo defectivo: asola, asoló, asolaba, asole… hoy son normales las formas regulares asolo, asolas… también para el verbo asolar con el significado de ‘arrasar, arruinar’.
5- El verbo devastar es ‘destruir’, ‘arrasar un territorio’ y no hay que confundirlo con desbastar, ‘quitar lo basto’ o ‘debilitar, gastar’. Además, desvastar es una forma híbrida que no existe en español, por tanto este vulgarismo debe evitarse.
6- El uso del adjetivo severo con el significado de ‘grave’ o ‘serio’ es un calco inapropiado de la palabra inglesa severe, por lo que en la expresión severos daños lo adecuado sería graves daños o serios daños.
7- Los epicentros no son hechos o eventos sino puntos de la corteza terrestre, por tanto se ubican en un lugar, no suceden.
8- Según la nueva edición de la Ortografía de la lengua española, los nombres propios de los accidentes geográficos se escriben con mayúscula inicial, pero no los sustantivos comunes genéricos que los acompañan, por lo que lo adecuado es escribir océano Pacífico.
9- Con el significado de ‘matar’ o ‘asesinar a alguien’, lo apropiado es emplear el verbo segar, no sesgar; por ello, la expresión correcta es segar vidas, no sesgar vidas.
Publicado por:
@cdperiodismo
Sígueme
COMPATIR EN REDES
NOTICIAS RELACIONADAS
Twitter sugiere cómo informarse sobre terremoto en Japón
Twitter se solidarizó con el pueblo japonés y publicó en su blog oficial recursos para informarse sobre el terremoto y tsunami que afectó a Japón. Además, sugiere seguir algunos hashtags: #Jishin: información general sobre terremotos. #J_j_helpme: pedidos de ayuda. #Hinan: información sobre evacuación. #311care: información médica Recomienda apoyar a instituciones como: Red Cross JEN Además, […]
13-03-11Atención: Claves para publicar en Facebook
Facebook reveló en un reciente artículo en su blog algunos datos sobre el comportamiento de la comunidad usando su News Feed. La organización primero señala que el objetivo del espacio de noticias es mostrar a la gente las historias más interesantes en la parte superior de la página, y de la mejor forma posible
21-01-145 herramientas ideales para tus entrevistas
Los periodistas trabajan constantemente solicitando declaraciones o realizando entrevistas a profundidad, por lo que necesitan de herramientas que les permitan realizar de forma rápida y práctica esta actividad.
12-07-14